Hoe maak je je Squarespace website meertalig?
Squarespace heeft helaas geen ingebouwde meertalen functie, maar er zijn verschillende manieren om je website meertalig te maken. In deze blog vergelijk ik vier opties en help ik je kiezen wat het beste bij jouw situatie past.
1. Weglot
Gebruiksvriendelijkheid: Eenvoudig. Squarespace heeft een ingebouwde Weglot-integratie, waardoor je eenvoudig je site koppelt. Je kiest de talen en Weglot vertaalt alle content automatisch. Je kunt de vertalingen ook handmatig aanpassen.
Prijs: Betaald, vanaf 15 euro per maand. Er is wel een gratis versie, maar die is beperkt (1 extra taal met max. 2000 woorden).
SEO: Goed. Weglot maakt aparte URL’s per taal en gebruikt hreflang-tags, wat SEO ten goede komt.
Tijdsinvestering: Weinig. Nadat je Weglot account eenmaal is opgezet hoef je wijzigingen maar in één taal door te voeren. Weglot doet de rest.
Ondersteuning: Goed. Weglot biedt support en Squarespace heeft artikelen in hun online helpdesk center.
Hoe het werkt:
Via Settings (tandwieltje) > Site languages koppel je Weglot aan je site. Daarna ga je in de Weglot-omgeving verder met het inrichten van je account.
Nadat je Weglot hebt ingericht, zet je in Squarespace de language switcher aan in de header: Edit Site Header > Add Elements > Language Switch
In je Squarespace account zie je deze extra vertaalde pagina’s niet. Maak je nieuwe pagina’s aan, dan worden deze ook automatisch in Weglot aangemaakt en vertaald.
De integratie met Weglot wordt alleen aangeboden in Squarespace 7.1. Heb je nog een Squarespace 7.0 website, dan kan je nog steeds met Weglot werken. Je maakt dan rechtstreeks op de Weglot site een account aan. Je plaatst dan een stukje code op je website om de koppeling te maken.
2. De ‘Brad Good’ methode
bradgood.net/articles/multi-language-content-on-any-squarespace-template
Gebruiksvriendelijkheid: Uitdagend. Je maakt handmatig voor elke taal aparte pagina’s aan in je Squarespace website en voegt code toe om tussen de talen te kunnen schakelen. Dit vereist nauwkeurig werken.
Prijs: Gratis, maar je hebt wel het Squarespace Business plan nodig voor het toevoegen van de code.
SEO: Redelijk. Alle taalpagina’s zijn indexeerbaar, maar je loopt het risico op duplicaat content wat niet bevorderlijk is voor SEO. Om dit te voorkomen kan je zelf hreflang-tags toevoegen.
Tijdsinvestering: Hoog. Alle content moet handmatig worden gekopieerd en aangepast. Ook bij updates moet je wijzigingen in alle talen doorvoeren.
Ondersteuning: Geen officiële support van Squarespace. Bij problemen ben je afhankelijk van een webdesigner of de support via de Brad Good website.
Hoe het werkt
Je moet zelf alle pagina’s in alle talen aanmaken in je Squarespace website. Stel dat je een Nederlands, Engels en Duits wilt aanbieden, dan heb je dus 3 homepages, 3 contactpagina’s, 3 over mij pagina’s etc. En uiteraard moet je zelf alle teksten vertalen.
Nadeel van deze methode is dat er geen code bij zit om meerdere footers te maken. Dus als je een tweetalige website hebt is de footer bij beide talen hetzelfde. Wil je dit niet? Schakel dan een webdeveloper die je helpt met code schrijven om footers voor elke taal te maken.
Deze methode werkt zowel voor Squarespace 7.0 als 7.1.
3. Folder met dropdown
Gebruiksvriendelijkheid: Simpel. Je maakt per taal een folder in de navigatie en zet daar de vertaalde pagina’s in. Bezoekers wisselen van taal via een dropdown-menu.
Het is niet de meest gebruikelijke manier om een website meertalig te maken, dus wellicht kan het verwarrend werken voor je websitebezoeker.
Prijs: Gratis. Ook als je op het Personal Plan zit, is dit een optie.
SEO: Matig. Google indexeert alle taalpagina’s, maar je loopt het risico op duplicaat content. Om dit te voorkomen kan je zelf hreflang-tags toevoegen.
Tijdsinvestering: Hoog. Net als bij de Brad Good methode moet je alle pagina’s handmatig dupliceren en aanpassen.
Ondersteuning: Geen officiële support. Omdat deze methode vrij eenvoudig is en je gebruik maakt van een standaard Squarespace functie (dropdown menu) zal je weinig tot geen problemen ondervinden.
Hoe het werkt
Deze voorbeeld website gebruikt een dropdown menu om twee talen aan te bieden.
Deze optie is zowel mogelijk bij Squarespace 7.0 als 7.1.
4. De multi-lingual translator van Google Translate
Gebruiksvriendelijkheid: Eenvoudig. Je plaatst code van Google Translate op je website en bezoekers kunnen zelf de taal aanpassen.
Prijs: Gratis, maar je hebt een Squarespace Business plan nodig om de code toe te voegen.
SEO: Slecht. De vertalingen zijn alleen zichtbaar in de browser en worden niet door Google geïndexeerd.
Tijdsinvestering: Laag. Je hoeft niets handmatig te vertalen en er is geen onderhoud nodig.
Ondersteuning: Afhankelijk van Google. De widget werkt zolang Google deze functionaliteit aanbiedt.
Hoe het werkt
In deze blog staat een Engelse video walk-through hoe je dit implementeert in je website: squarestylist.com/blog/multilanguage-squarespace
Dit werkt voor zowel Squarespace 7.0 als 7.1 en je hebt hier het Business Plan voor nodig.
Conclusie & aanbeveling
De beste optie hangt af van je wensen en budget:
Wil je de meest professionele oplossing zonder gedoe?
Kies Weglot. Het kost geld, maar bespaart veel tijd en biedt de beste SEO-voordelen.Wil je een gratis optie en vind je het niet erg om alles handmatig te beheren?
Kies de Brad Good methode of de folder met dropdown.Wil je snel een meertalige site zonder kosten?
Kies Google Translate, maar houd rekening met de matige vertalingen. Ook met het oog op SEO is dit de minst gunstige optie.
Veelgestelde vragen
-
Ja, maar Squarespace biedt dit zelf niet aan. Je moet een van de bovengenoemde opties gebruiken.
-
Weglot is de beste oplossing als je gebruiksgemak, SEO en professionaliteit belangrijk vindt.
Voor een gratis alternatief kun je handmatig pagina’s dupliceren, maar dat kost meer tijd. -
Er is een gratis versie, maar die is beperkt tot 1 extra taal en 2000 woorden. Dus je moet al snel overschakelen naar een betaalde versie (vanaf 15 euro per maand).
-
Weglot ondersteunt Arabisch en past automatisch de tekstrichting (rechts-naar-links) aan. Houd er wel rekening mee dat als je tekst in de originele taal links uitgelijnd is, dit in de Arabische versie ook zo blijft.
-
Ja, je zou naar Linguise, Multilingualizer of Elfsight kunnen kijken. Door Squarespace wordt echter Weglot aanbevolen.
Hulp nodig?
Twijfel je welke methode je moet kiezen of heb je hulp nodig bij de implementatie? Boek een support call, dan denk ik met je mee.